FR.
APRÈS DES ÉTUDES DE MODE À L’ÉCOLE DUPERRÉ ET EN PARALLÈLE DE SON TRAVAIL DE DIRECTRICE ARTISTIQUE, ALICE COMMENCE LA PRATIQUE DE LA CÉRAMIQUE EN 2016. C’EST POUR ELLE UN TERRAIN D’EXPLORATION FORMELLE ET D’EXPÉRIMENTATIONS TECHNIQUES. SES PIÈCES SONT UN MÉLANGE DE TERRES DE GRÈS DE COULEURS DIFFÉRENTES ET UN ASSEMBLAGE D’INFLUENCES ESTHÉTIQUES ENTRE LA RIGUEUR DES ARTS DÉCORATIFS ET DES FORMES D’EXPRESSION PLUS BRUTALISTES ET PRIMITIVES. ELLES SONT ÉMAILLÉES D’UN ÉMAIL DE CENDRE DE BOIS ET DE SCHISTE, UNE PIERRE RÉCOLTÉE EN LOZÈRE DANS LE VILLAGE DANS LEQUEL ELLE A GRANDI.
EN.
AFTER AN EDUCATION IN FASHION DESIGN AND ALONGSIDE HER WORK AS ART DIRECTOR, ALICE STARTED PRACTICING CERAMICS IN 2016. IT IS, FOR HER, A FIELD OF FORMAL EXPLORATION AND TECHNICAL EXPERIMENTATIONS. HER PIECES ARE CREATED FROM VARIOUS COLORED STONEWARE CLAYS AND A BLEND OF AESTHETIC INFLUENCES, BRIDGING THE RIGOR OF DECORATIVE ARTS WITH MORE BRUTALIST AND PRIMITIVE FORMS OF EXPRESSION. THEY ARE GLAZED WITH VARIOUS WOOD ASHES AND SHALE MIXTURE, A MINERAL SHE COLLECTS IN LOZÈRE, IN THE VILLAGE WHERE SHE GREW UP.